Paragraph 96 of the report referred to the right of nations, nationalities and peoples to secession. |
В пункте 96 доклада говорится о праве наций, национальностей и народов на выход из состава федерации. |
According to the Constitution, every nation, nationality, and people has the right to self determination, including the right to secession. |
По Конституции все нации, национальности и народы имеют право на самоопределение, включая право на выход из состава федерации. |
It is, however, granted with a constitutional mandate of interpreting the provisions of the constitution, settling regional disputes and decides on issues relating to the exercise of the right of self-determination including up to secession. |
Вместе с тем он наделен конституционными полномочиями толковать положения Конституции, разрешать споры на региональном уровне и выносить решения по вопросам, касающимся осуществления права на самоопределение, включая выход из состава Федерации. |
Pursuant to the then-effective Constitution of the SFRY (which was enacted in 1974) Croatia, as a constituent Republic, was vested with all rights pertaining to a State, including the right to self-determination and the right to secession. |
В соответствии с действующей в свое время Конституцией СФРЮ (которая была принята в 1974 году) Хорватия, как входящая в состав Федерации Республика, была наделена всеми атрибутами государства, в том числе правом на самоопределение и правом на выход из состава Федерации. |